阿彌陀佛!訪客您好!您尚未登錄,請登入或者註冊,您當前法寶車中有【】件法寶。查看法寶車 | 申請法寶說明

您目前位置: 首頁 > 法寶結緣  > 書籍類
 

Liao-Fan's Four Lessons was originally written in the Ming Dynasty of China by Mr. Liao-Fan Yuan. The book was intended to teach his son, Tien-Chi Yuan, how to recognize the true face of destiny, how to tell good from evil, and the method for correcting one's faults and practicing kind deeds. It also provided living proof of the rewards and outcomes of people who practiced kind deeds and cultivated virtue and humility. Relating from his own experience at changing destiny, Mr. Yuan himself was a living embodiment of his teachings.

After reading this wonderful book, one may feel more open and confident towards life, and at the same time, courageously compelled to follow the example of Liao-Fan in changing one's original destiny. Liao-Fan's Four Lessons is truly a rare book which is not only precious to an individual's spiritual needs, but is also capable of transforming unhealthy attitudes in today's society.

法寶名稱:LIAO-FAN'S FOUR LESSONS
編號:HZ50-15-01
規格:50開(10.5*15cm)
庫存量:100

申請法寶   |  下載檔案   |  詳細資訊

無量壽經,為淨土群經綱要,東來最早,譯本最多。自漢迄宋,凡十二譯。宋元而後,僅存五本。此五本中,互有詳略,初心學者,遍讀為難。王龍舒居士取漢吳魏宋四譯,匯為一本,意在便於初學,往往取繁遺要,改深為淺,蓮池大師謂其抄前著後,未順譯法;彭二林居士斥其凌亂乖舛,不合圓旨。謹案龍舒會集四譯時,尚在中年,識解未超,誠有舛誤。但雲棲、靈峰兩大師所見南北之本,已自不同,或其別有定本,今已散佚,未可知也。至龍舒之淨土文,成於晚年,沾溉後學,有裨淨宗,厥功偉矣!二林因不慊王會,又取康譯刪其繁冗,節為一本,謂可救龍舒之失。夫龍舒之誤,在所會四譯之中,二林節刪僅限康本一譯之內,為例不侔,云何補救?魏默深居士,復取五種原譯,融會為一,文字簡潔,遠過龍舒。而率增乖舛之弊,仍復不免。考默深原稿,未及校刊,付諸友人,身後印行,致有增減,亦未可知。夫會集與譯義不同,譯經須見梵本,會集須照原文,無徵不信,儒籍尚然。原譯所無,徵與何有?是以五種原譯之外,雖有節會三本,而仍未能普遍流通。夏蓮居先生,未冠學儒,甫壯習禪,由宗而教,由密而淨。於壬申之歲,發願重校此經,閱時三載,稿經屢易。悲智並運,卒成斯篇。不但可以補王彭魏三家
節會之疏失,實可稱集漢唐宋五種原譯之大成

菩薩戒弟子鄆城夏蓮居會集各譯 
精裝 難字注音

法寶名稱:佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經
編號:CH02-05-03
規格:25開 精裝
庫存量:100

申請法寶   |  詳細資訊

1.觀無量壽佛經疏上品上生章講記
   <觀無量壽佛經上品上生章》的講義是採取唐
   朝善導大師的註解,他將這一部經從玄義一直
   到經文分成四個部分,所以稱作《四帖疏》。
   這一段裡面最重要的是給我們詳細介紹'發菩提
   心。淨宗常說:‘三心圓發。 ’到底是哪三心?
   這個地方給我們說清楚了,就是'至誠心、深
   心、迴向發願心'。這三種心發得很圓滿,就是
   無上的菩提心。
   淨空老法師於1992年9月在美國聖荷西宣講,為
   期一週

2.大勢至菩薩念佛圓通章親聞記
   大勢至菩薩念佛圓通章出自《楞嚴經》卷五,  
   這篇大勢至念佛圓通章的經文很簡短,為淨土 
   宗修學五經一論中的一經經品,大勢至菩薩與
   觀世音菩薩同為極樂世界的兩大菩薩,六祖惠
   能在祖壇經疑問品第三之中的描述:「慈悲即
   是觀音,喜捨名為勢至」是由民國初年印光大
   師所列入淨土法門
   淨空老法師於1992年10月19日在美國加州德安  
   乍學院,宣講為期一週
   淨空法師  講述   劉承符居士  記

法寶名稱:1.觀無量壽佛經疏上品上生章講記_2.大勢至菩薩念佛圓通章親聞記 合刊
編號:HZ15-04-01
規格:25開 (15*21cm)
庫存量:100

申請法寶   |  下載檔案   |  詳細資訊

無量壽經,為淨土群經綱要,東來最早,譯本最多。自漢迄宋,凡十二譯。宋元而後,僅存五本。此五本中,互有詳略,初心學者,遍讀為難。王龍舒居士取漢吳魏宋四譯,匯為一本,意在便於初學,往往取繁遺要,改深為淺,蓮池大師謂其抄前著後,未順譯法;彭二林居士斥其凌亂乖舛,不合圓旨。謹案龍舒會集四譯時,尚在中年,識解未超,誠有舛誤。但雲棲、靈峰兩大師所見南北之本,已自不同,或其別有定本,今已散佚,未可知也。至龍舒之淨土文,成於晚年,沾溉後學,有裨淨宗,厥功偉矣!二林因不慊王會,又取康譯刪其繁冗,節為一本,謂可救龍舒之失。夫龍舒之誤,在所會四譯之中,二林節刪僅限康本一譯之內,為例不侔,云何補救?魏默深居士,復取五種原譯,融會為一,文字簡潔,遠過龍舒。而率增乖舛之弊,仍復不免。考默深原稿,未及校刊,付諸友人,身後印行,致有增減,亦未可知。夫會集與譯義不同,譯經須見梵本,會集須照原文,無徵不信,儒籍尚然。原譯所無,徵與何有?是以五種原譯之外,雖有節會三本,而仍未能普遍流通。夏蓮居先生,未冠學儒,甫壯習禪,由宗而教,由密而淨。於壬申之歲,發願重校此經,閱時三載,稿經屢易。悲智並運,卒成斯篇。不但可以補王彭魏三家 
節會之疏失,實可稱集漢唐宋五種原譯之大成 

菩薩戒弟子鄆城夏蓮居會集各譯 
平裝本 難字注音

法寶名稱:佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經
編號:CH02-23-01
規格:96 開
庫存量:99

申請法寶   |  詳細資訊

地藏菩薩本願經  手抄本

法寶名稱:地藏菩薩本願經 手抄本
編號:CH09-25-01
規格:30x21 CM
庫存量:99

申請法寶   |  詳細資訊

At the beginning of the Zhenguan Era, Emperor Taizong (599-649) of the Tang dynasty decreed that Qunshu Zhiyao (The Compilation of Books and Writings on the Important Governing Principles) be compiled. At the tender age of sixteen, Taizong enlisted himself in the army, and joined his father’s forces to try to stop the turmoil that was going on in the society. For more than ten years, he dwelt himself in military matters. After he ascended to the throne at the age of twenty-seven, he laid down his armor and began to promote culture and education, paying particular attention to the principles of governing, and bringing peace to the country. He sought to rejuvenate the nation from the aftermath of civil strife by restoring order to life, lessening the burdens of ordinary people, and increasing prosperity. 

Although Taizong was an intelligent, brave, and eloquent man, he regretted that his earlier military expeditions had prevented him from obtaining much formal education. He also learned from the mistakes made by the fallen Sui dynasty and realized that to start a new dynasty was no easy task, and to sustain it would be even harder. Hence during his reign, he encouraged his ministers to point out his mistakes and to candidly criticize his imperial policies. To make up for lost time, Taizong ordered two advisors, the honorable Wei Zheng and Yu Shinan, to comb through all the historical records on imperial governing principles from the Six Classics, the Four Collections of History and the Hundreds of Schools , and to extract the most important lessons related to the cultivation of oneself, management of family, good government, and ways to bring about peace in the world. The result was a collection, titled Qunshu Zhiyao, carefully excerptedfrom 14,000 books and 89,000 scrolls of ancient writings—500,000 words in all, and covering sixty-five book categories—dating from the era of the Five Legendary Emperors to the Jin dynasty.

法寶名稱:群書治要360 第二冊 (中英對照版) THE GOVERNING PRINCIPLES OF ANCIENT CHINA Based on 360 passages excerpted from the original compilation of Qunshu Zhiyao VOLUME 2
編號:HZ35-23-01
規格:36開 平裝
庫存量:99

申請法寶   |  詳細資訊

人生雋語集-邁向幸福之道  
Aphorisms The Way to Happiness
中英文對照
English-Chinese Edition For Free Distribution
編譯者:趙宇威 居士
Edited by:Edward Chao

法寶名稱:人生雋語集-邁向幸福之道 Aphorisms The Way to Happiness
編號:HZ59-02-01
規格:50 開 平裝
庫存量:99

申請法寶   |  詳細資訊

《地藏菩薩本願經》,又稱《地藏本願經》、《地藏本行經》、《地藏本誓力經》,簡稱《地藏經》,譯者是實叉難陀(652年-710年,中國唐代出身西域的譯經僧),是釋迦牟尼佛稱揚贊嘆地藏菩薩「地獄未空誓不成佛,眾生度盡方證菩提」之宏大願望的經典。
目前的流通本題為唐朝實叉難陀所譯,明朝時則題為法燈、法炬所譯,實際上的譯者及譯出年代不詳。因為其源流不明,在明朝之後才被收入大藏經,有部份佛教學者懷疑它並非由印度傳入而是由中國人所寫。
經文簡介:
經中記載了釋迦牟尼佛在忉利天宮(欲界六天的第二層天),為母親摩耶夫人說法。佛在經中讚揚了地藏菩薩為度眾生「久遠劫來發弘誓願」的非凡之舉,並介紹了地藏菩薩在因地修行過程中的事跡,例如曾為婆羅門女、光目女時設法救度母親的故事。還通過文殊菩薩、佛母摩耶夫人、定自在王菩薩、四天王、普賢菩薩、普廣菩薩、太辯長者、閻羅天子、惡毒鬼王、主命鬼王、堅牢地神、觀世音菩薩、虛空藏菩薩的依次提問,以及地藏菩薩與釋迦牟尼佛的對話,介紹了地獄及其眾生的狀況,解釋了使親人眷屬在各種情況下脫離苦難的種種方法。釋迦牟尼佛還在此經中將自己涅槃之後至彌勒成佛以前的期間,教育開化世人的任務託付於地藏菩薩

唐‧于闐國三藏沙門實叉難陀  譯
依據版本:金陵刻經處2004年重印之木刻版本
精裝 漢語拼音

法寶名稱:地藏菩薩本願經
編號:CH09-23-01
規格:96開 精裝
庫存量:99

申請法寶   |  詳細資訊

孔子說:「不學禮,無以立。」有禮貌的人,才能在人群當中立足。但是禮不可太過,也不可不及,有禮才能成為一個懂分寸的人。《禮記》告訴我們:「禮者,報本反始,不忘其初。」飲水思源,知恩報恩,是「禮」的內涵。司馬遷先生說:「夫禮,禁未然之前;法,施已然之後。法之所為用者易見,而禮之所為禁者難知」。禮教能防範於未然,在無形當中形成人的規矩、人的恭敬、人的節度,以及做事的分寸。因此,懂得禮敬,能讓我們不會放縱自己的習氣跟欲望;人人都懂得禮敬,五倫關係自然能和睦相處。

蔡禮旭老師講於香港、台南、澳洲共一百二十次的「幸福人生講座」,生動活潑地展示了古聖先賢留給我們的五倫、五常、四維、八德的文化寶藏。
華藏講記組根據蔡老師的演講,分類匯編成系列叢書,有:《小故事大智慧》、《幸福錦囊集》、《培養孩子好習慣的方法》、《健康與環保的新飲食》、《人生不能等待的兩件事》、《禮貌待人的重要性》、《說話的藝術》、《人生追求的快樂聰明健康致富》、《教育始從落實弟子規》等共九冊,確乃幸福人生必備的珍貴叢書。

主講人:蔡禮旭 老師 講述

法寶名稱:禮貌待人的重要性
編號:CH32-14-01
規格:25開 平裝
庫存量:99

申請法寶   |  下載檔案   |  詳細資訊

Author:Shi, Chin Kung.
Title:Essence of the infinite life sutra/Chin Kung Shi.
Foreword:In August 1993, Venerable Master Chin Kung gave an eight-hour lecture series titled Essence of the Infinite Life Sutra at Ta Kioh Buddhist Temple in San Francisco, USA. The Hwa Dzan Lecture Notes Team transcribed the recorded lectures and organized them. In addition, relevant segments from the lectures on the Infinite Life Sutra given in San Jose in June 1992 were excerpted as a supplement.

This compiled transcription was presented to Venerable Master Chin Kung for correction and editing. Titled Lecture Notes on the Essence of the Infinite Life Sutra, it has been published and freely circulated, humbly offered to readers for them to benefit from the Dharma.

法寶名稱:Essence of the infinite life sutra/Chin Kung Shi.
編號:HZ50-28-01
規格:32開 平裝
庫存量:99

申請法寶   |  詳細資訊